MyNotes/debian-cd/CONF.sh

690 lines
35 KiB
Bash
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

#
# This file will have to be sourced where needed
# このファイルは、必要な場所に配置する必要があります。
# To prevent sourcing this file twice when using scripts to build CD images,
# use the following code at the top of your script:
# CDイメージのビルドにスクリプトを使用する際に、このファイルを2度参照しない
# ようにするには、スクリプトの先頭に以下のコードを使用します:
# CF=CONF.sh
# . $CF
# export DEBIAN_CD_CONF_SOURCED=true
# Allow to prevent double sourcing of this file
# このファイルを2度参照することを防ぎます
if [ "$DEBIAN_CD_CONF_SOURCED" = true ]; then
return 0
fi
# Unset all optional variables first to start from a clean state
# クリーンな状態から始めるために、最初にすべてのオプション変数を開放する。
unset NONFREE || true
unset CONTRIB || true
unset EXTRANONFREE || true
unset LOCAL || true
unset LOCALDEBS || true
unset SECURITY || true
unset PROPOSED_UPDATES || true
unset UNRELEASED || true
unset BOOTDIR || true
unset SYMLINK || true
unset COPYLINK || true
unset MKISOFS || true
unset MKISOFS_OPTS || true
unset ISOLINUX || true
unset EXCLUDE || true
unset NORECOMMENDS || true
unset NOSUGGESTS || true
unset IMAGESUMS || true
unset JIGDOTEMPLATEURL || true
unset JIGDOFALLBACKURLS || true
unset JIGDOINCLUDEURLS || true
unset JIGDOSCRIPT || true
unset JIGDO_OPTS || true
unset PUBLISH_URL || true
unset PUBLISH_PATH || true
unset UDEB_INCLUDE || true
unset UDEB_EXCLUDE || true
unset BASE_INCLUDE || true
unset BASE_EXCLUDE || true
unset INSTALLER_CD || true
unset MAXCDS || true
unset MAXISOS || true
unset MAXJIGDOS || true
unset SPLASHPNG || true
unset OMIT_MANUAL || true
unset OMIT_RELEASE_NOTES || true
unset OMIT_DOC_TOOLS || true
unset MAX_PKG_SIZE || true
unset DEBOOTSTRAP_OPTS || true
unset ARCHIVE_KEYRING_PACKAGE || true
unset ARCHIVE_KEYRING_FILE || true
# The debian-cd dir
# Where I am (hoping I'm in the debian-cd dir)
# 私の居場所debian-cdのディレクトリにいて欲しい
export BASEDIR=`pwd`
# Name of the distribution for the image filename (Defaults to 'debian')
# イメージファイル名のディストリビューション名 (デフォルトは 'debian')
# export CDNAME=debian
# Building $codename cd set ...
# 構築するコードネーム
export CODENAME=bullseye
# By default use Debian installer packages from $CODENAME
# デフォルトでは $CODENAME の Debian インストーラパッケージを使用します。
if [ -z "$DI_CODENAME" ]; then
export DI_CODENAME=$CODENAME
fi
# If you want backported d-i (e.g. by setting
# DI_CODENAME=jessie-backports, then you'll almost definitely also
# want to enable BACKPORTS below as well
# バックポートされたd-iを使いたい場合
# 例えばDI_CODENAME=jessie-backportsを設定する、ほぼ間違いなく
# 以下のBACKPORTSも有効にしたいはずです。
# Should we include some packages from backports? If so, point at a
# file containing a list of binary packages to include here. Packages
# contained in that list will be chosen by preference from
# ${CODENAME}-backports rather than just ${CODENAME}, along with
# dependencies if they're needed as well
# バックポートからいくつかのパッケージを含めますか?もしそうなら、ここで
# インクルードするバイナリパッケージのリストを含むファ イルを指定してください。
# このリストに含まれるパッケージは、${CODENAME}だけでなく、
# ${CODENAME}-backportsから優先的に選択されます。
#export BACKPORTS=backports-list
# If set, controls where the d-i components are downloaded from.
# This may be an url, or "default", which will make it use the default url
# for the daily d-i builds. If not set, uses the official d-i images from
# the Debian mirror.
# 設定されている場合、d-iコンポーネントのダウンロード元を制御します。
# これは url か "default" で、日次の d-i ビルドのデフォルトのurlを使用します。
# 設定されていない場合、Debian ミラーの公式 d-i イメージを使用します。
#export DI_WWW_HOME=default
# Version number, "2.2 r0", "2.2 r1" etc.
export DEBVERSION="11.0.0"
# Official or non-official set.
# NOTE: THE "OFFICIAL" DESIGNATION IS ONLY ALLOWED FOR IMAGES AVAILABLE
# ON THE OFFICIAL DEBIAN CD WEBSITE https://cdimage.debian.org
# official または non-official を設定します。
# 注意: 「公式」という指定は、公式 debian cd ウェブサイト
# https://cdimage.debian.org で入手可能なイメージにのみ許されます。
export OFFICIAL="Unofficial"
#export OFFICIAL="Official"
#export OFFICIAL="Official Beta"
# ... for arch
if [ -z "$ARCHES" ]; then
CPU=`dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_CPU 2>/dev/null || true`
if [ -z "$CPU" ]; then
CPU=`dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH`
fi
KERNEL=`dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS 2>/dev/null || true`
if [ -z "$KERNEL" ]; then
KERNEL=linux
fi
if [ $KERNEL = linux ] ; then
ARCHES=$CPU
else
ARCHES="$KERNEL-$CPU"
fi
export ARCHES
fi
# IMPORTANT : The 4 following paths must be on the same partition/device.
# If they aren't then you must set COPYLINK below to 1. This
# takes a lot of extra room to create the sandbox for the ISO
# images, however. Also, if you are using an NFS partition for
# some part of this, you must use this option.
# 重要 : 以下の4つのパスは同じパーティション/デバイス上になければなりません。
# もしそうでない場合は、以下のCOPYLINKを1に設定する必要があります。
# ただし、ISOイメージ用のサンドボックスを作成するために、多くの余分な
# スペースが必要になります。また、NFSパーティションを使用している場合、
# このオプションを使う必要があります。
# Paths to the mirrors
# ミラーへのパス
export MIRROR=/srv/mirror/debian
# Path of the temporary directory
# 一時的なディレクトリのパス
export TDIR=/srv/mirror/tmp
# Path where the images will be written
# イメージが書き込まれるパス
export OUT=/srv/mirror/debian-cd-test
# Where we keep the temporary apt stuff.
# This cannot reside on an NFS mount.
# 一時的なaptの保存場所。
# これはNFSマウント上には置けない。
export APTTMP=/srv/mirror/tmp/apt
# Do I want to have NONFREE merged in the CD set
# CDセットにNONFREEをマージさせるか
# export NONFREE=1
# Do I want to have CONTRIB merged in the CD set
# CDセットにCONTRIBをマージさせるか
export CONTRIB=1
# Do I want to have NONFREE on a separate CD (the last CD of the CD set)
# WARNING: Don't use NONFREE and EXTRANONFREE at the same time !
# NONFREEを別のCDCDセットの最後のCDに収録しますか
# 警告: NONFREEとEXTRANONFREEを同時に使用しないでください
# export EXTRANONFREE=1
# Do I want to force (potentially non-free) firmware packages to be
# placed on disc 1? Will make installation much easier if systems
# contain hardware that depends on this firmware
# (フリーでない可能性のある)ファームウェアパッケージをディスク1に強制的に
# 置くか? システムにこのファームウェアに依存するハードウェアが含まれている
# 場合、インストー ルがより簡単になります。
# export FORCE_FIRMWARE=1
# If you have a $MIRROR/dists/$CODENAME/local/binary-$ARCH dir with
# local packages that you want to put on the CD set then
# uncomment the following line
# CDセットに入れたいローカルパッケージが
# $MIRROR/dists/$CODENAME/local/binary-$ARCHディレクトリにある場合、
# 以下の行のコメントを外してください。
# export LOCAL=1
# If your local packages are not under $MIRROR, but somewhere else,
# you can uncomment this line and edit to to point to a directory
# containing dists/$CODENAME/local/binary-$ARCH
# ローカルパッケージが$MIRROR配下ではなく、他の場所にある場合は、
# この行のコメントを外し、dists/$CODENAME/local/binary-$ARCHを含む
# ディレクトリを指すように編集してください。
# export LOCALDEBS=/home/joey/debian/va/debian
# Where to find the security patches. This directory should be the
# top directory of a security.debian.org mirror.
# セキュリティパッチはどこにあるか。 このディレクトリは security.debian.org
# ミラーのトップディレクトリであるべきです。
#export SECURITY="$TOPDIR"/debian/debian-security
# Include proposed updates
# Note that on the CDs it will not be visible where packages came from:
# from the released archive or from proposed updates archive.
# NOTE: intended to be used for pre-release testing, not for publication!
# アップデート案を含める
# CD上では、パッケージがリリース済みアーカイブから来たものなのか、
# アップデート案アーカイブから来たものなのかがわからないことに注意。
# 注意: プレリリースのテストに使用されるものであり、
# 公開されるものではありません!
#export PROPOSED_UPDATES=$CODENAME-proposed-updates
# Include packages from Debian Ports unreleased
# Debian Ports の未リリースのパッケージを含めます
#export UNRELEASED=1
# Sparc only : bootdir (location of cd.b and second.b)
# Sparc のみ : bootdir (cd.b と second.b の場所)
# export BOOTDIR=/boot
# Symlink farmers should uncomment this line :
# Symlink ファーマーはこの行のコメントを外してください:
# export SYMLINK=1
# Use this to force copying the files instead of symlinking or hardlinking
# them. This is useful if your destination directories are on a different
# partition than your source files.
# これを使用されると、シンボリックリンクやハードリンクの代わりにファイルを
# 強制的にコピーすることができます。これは、コピー先のディレクトリがコピー元の
# ファイルとは別のパーティションにある場合に使用されます。
# export COPYLINK=1
# Choose the checksum algorithm used in jigdo and template
# files. Older jigdo tools can only support md5; but we want to move
# to sha256 as a better checksum. Depends on xorriso 1.5.3+ to support
# sha256
# jigdoとテンプレートファイルで使用されるチェックサムアルゴリズムを選択します。
# 古いjigdoツールはmd5しかサポートしていませんが、より良いチェックサムとして
# sha256に移行したいです。sha256 のサポートには xorriso 1.5.3+ が必要です。
export JIGDO_CHECKSUM="md5"
# Options
# export MKISOFS=mkisofs
# export MKISOFS_OPTS="-r" #For normal users
# export MKISOFS_OPTS="-r -F ." #For symlink farmers
# Override for i386 and amd64 to use xorriso instead of
# mkisofs/genisoimage. Allows creation of isohybrid images: ISO images
# that will burn correctly onto a CD and also can be written raw to a
# USB stick. xorriso 0.6.5 and later has working support for this.
# i386 と amd64 では mkisofs/genisoimage の代わりに xorriso を使用するように
# オーバーライドします。isohybrid イメージを作成できるようにします:
# xorriso 0.6.5以降では、これをサポートしています。
#export i386_MKISOFS="xorriso"
#export i386_MKISOFS_OPTS="-as mkisofs -r -checksum_algorithm_iso sha256,sha512"
#export amd64_MKISOFS="xorriso"
#export amd64_MKISOFS_OPTS="-as mkisofs -r -checksum_algorithm_iso sha256,sha512"
# Keyring (defaults):
#export ARCHIVE_KEYRING_PACKAGE=debian-archive-keyring
# The path to the keyring file relative to $TDIR/archive-keyring/
# TDIR/archive-keyring/からキーリングファイルの相対パス。
#export ARCHIVE_KEYRING_FILE=usr/share/keyrings/debian-archive-keyring.gpg
# Extra keys that you might want apt to trust. List their fingerprints
# here and debian-cd will grab them from the user's keyring as needed
# (The example here is the buster release key)
# apt を信用させたい追加の鍵。ここにフィンガープリントを列挙しておけば、
# debian-cd が必要に応じてユーザのキーリングから取得します。
# (ここでの例は buster リリースキーです)
#export ARCHIVE_EXTRA_KEYS="80D15823B7FD1561F9F7BCDDDC30D7C23CBBABEE"
# By default we use debootstrap --no-check-gpg to find out the minimal set
# of packages because there's no reason to not trust the local mirror. But
# you can be paranoid and then you need to indicate the keyring to use to
# validate the mirror.
# デフォルトでは、debootstrap --no-check-gpg を使用してパッケージの最小セット
# を調べます。ローカルミラーを信用しない理由はないからです。しかし、疑い深く
# なることもでき、その場合はミラーを検証するために使用するキーリングを指定する
# 必要があります。
#export DEBOOTSTRAP_OPTS="--keyring $TDIR/archive-keyring/$ARCHIVE_KEYRING_FILE"
# ISOLinux support for multiboot on CD1 for i386
# ISOLinux は i386 用 CD1 でマルチブートをサポートします。
export ISOLINUX=1
# uncomment this to if you want to see more of what the Makefile is doing
# もしMakefileがやっていることをもっと見たければ、この部分をアンコメントします。
#export VERBOSE_MAKE=1
# The maximum size allowed for an individual package, in bytes; if
# larger than this, it will be excluded (and all dependents, of
# course). We'll create a README.excluded in the root of CD1 listing
# them too
# これより大きい場合、そのパッケージは除外されます
# (もちろん、すべての依存パッケージも)。
# CD1のルートにREADME.excludedを作成し、それらもリストアップします。
export MAX_PKG_SIZE=600000000
# Should build_all.sh try to build a simple CD image if the proper official
# CD run does not work?
# 適切な公式CDの実行がうまくいかない場合、build_all.shはシンプルなCDイメージの
# ビルドを試みますか?
ATTEMPT_FALLBACK=yes
# Set your disk type here. Known types are:
# ここでディスクタイプを設定します。既知のタイプは以下の通りです:
# BC (businesscard): 650 MiB max (should be limited elsewhere,
# should never fill a CD anyway)
# NETINST: 650 MiB max (ditto)
# CD: standard 74-min CD (650 MiB)
# CD700: (semi-)standard 80-min CD (700 MiB)
# DVD: standard 4.7 GB DVD
# DLDVD: standard 8.5 GB dual-layer DVD
# BD: standard 25 GB blu-ray
# DLBD: standard 50 GB dual-layer blu-ray
# STICK<X>GB: <X>GB USB stick or similar
# CUSTOM: up to you - specify a size to go with it (in 2K blocks)
export DISKTYPE=CD
#export DISKTYPE=CUSTOM
#export CUSTOMSIZE=XXXX
# If you want to over-ride this choice (e.g. to make a larger version of a given disk),
# you can do the following:
# この選択を上書きしたい場合(例えば、指定したディスクの大きいバージョンを
# 作りたい場合)は、以下のようにすることができます:
# export FORCE_CD_SIZE=<type> to change all the sizes in a given run
# export FORCE_CD_SIZE1=<type> to change the size of disk 1 (only)
# Extra variants to enable. See docs/README.variants for more information.
# 有効にする追加の variants。詳しくは docs/README.variants を見てください。
# 訳注今回インストールしたパッケージにREADME.variantsは見つからなかった。
export VARIANTS=
# We don't want certain packages to take up space on CD1...
# 特定のパッケージがCD1のスペースを占有するのは避けたい...。
#export EXCLUDE1=exclude
# ...but they are okay for other CDs (UNEXCLUDEx == may be included
# on CD x if not already covered)
# ...しかし、他のCDであれば問題ないUNEXCLUDEx==まだカバーされていない場合、
# CD xに含まれる可能性がある
#export UNEXCLUDE2=unexclude-CD2
# Any packages listed in EXCLUDEx but not in any UNEXCLUDE will be
# excluded completely. The same goes for packages listed in EXCLUDE.
# EXCLUDExにリストされ、UNEXCLUDEにリストされていないパッケージは、完全に除外
# されます。EXCLUDEにリストされているパッケージも同様です。
# Set this if the recommended packages should be skipped when adding
# package on the CD. The default is 'true'.
# CDにパッケージを追加する際に、推奨パッケージをスキップするかどうかを設定
# します。 デフォルトは 'true' です。
# export NORECOMMENDS=1
# Set this if the suggested packages should be skipped when adding
# package on the CD. The default is 'true'.
# CDにパッケージを追加する際に、提案されたパッケージをスキップするかどうかを
# 設定します。 デフォルトは 'true' です。
# export NOSUGGESTS=1
# Set to 1 to generate checksum files for generated images
# 生成されたイメージのチェックサムファイルを生成するには1を設定します。
export IMAGESUMS=1
# And define the set of checksum algorithms you want here. Default is
# sha512 sha256
# また、ここでチェックサムアルゴリズムのセットを定義します。デフォルトは
# sha512 sha256
# export CHECKSUMS="sha512 sha256"
# We may have to extract files from packages to put them onto the CD
# (e.g. bootloader files). If you make those packages (and their
# sources) available somewhere, list it here so that README.source
# can point to it. Note that your mirror must have repositories of
# source packages if you enable this option.
# CDに入れるために、パッケージからファイルを抽出しなければならないかもしれ
# ません(例えばブートローダファイル)。そのようなパッケージ (とそのソース)を
# どこかで利用できるようにする場合、README.source がそれを指すことができる
# ように、ここにそれを列挙してください。このオプションを有効にする場合、ミラー
# にソースパッケージのリポジトリがなければならないことに注意してください。
# export ARCHIVE_EXTRACTED_SOURCES="https://cdimage.debian.org/cdimage/cd-sources/"
# Produce iso/jigdo files: specify how many iso/jigdo files should be
# produced in your set. If not set or when the value is "ALL" they will
# be created for all images. One of the variables can be set to zero if
# either iso or jigdo files are not wanted.
# Replaces the old "DOJIGDO" setting with something much more flexible.
# iso/jigdo ファイルを作成する:セットで作成する iso/jigdo ファイルの数を
# 指定します。設定しない場合、または値が "ALL" の場合は、すべてのイメージに
# 対して作成されます。iso ファイルも jigdo ファイルも不要な場合は、変数の
# いずれかをゼロに設定できます。古い "DOJIGDO" 設定を、より柔軟なものに
# 置き換えます。
#export MAXISOS=0
#export MAXJIGDOS=0
# HTTP/FTP URL for directory where you intend to make the templates
# available. You should not need to change this; the default value ""
# means "template in same dir as the .jigdo file", which is usually
# correct. If it is non-empty, it needs a trailing slash. "%ARCH%"
# will be substituted by the current architecture.
# テンプレートを利用可能にするディレクトリのHTTP/FTP URL。デフォルト値の""は
# 「.jigdoファイルと同じディレクトリにあるテンプレート」を意味し、通常は正しい
# です。空でない場合は、末尾にスラッシュが必要です。"%ARCH%"は現在の
# アーキテクチャで置き換えられます。
#export JIGDOTEMPLATEURL=""
#
# Name of a directory on disc to create data for a fallback server in.
# Should later be made available by you at the URL given in
# JIGDOFALLBACKURLS. In the directory, two subdirs named "Debian" and
# "Non-US" will be created, and filled with hard links to the actual
# files in your FTP archive. Because of the hard links, the dir must
# be on the same partition as the FTP archive! If unset, no fallback
# data is created, which may cause problems - see README.
# フォールバック・サーバーのデータを作成するディスク上のディレクトリ名。
# 後に JIGDOFALLBACKURLS で指定された URL で利用可能になるはずです。
# このディレクトリには、"Debian" と "Non-US" という名前の 2 つの
# サブディレクトリが作成され、FTP アーカイブの実際のファイルへのハードリンクで
# 満たされます。ハードリンクのため、このディレクトリは FTP アーカイブと同じ
# パーティションになければなりません!未設定の場合、フォールバックデータは
# 作成されません。
#export JIGDOFALLBACKPATH="$(OUT)/snapshot/"
#
# Space-separated list of label->URL mappings for "jigdo fallback
# server(s)" to add to .jigdo file. If unset, no fallback URL is
# added, which may cause problems - see README.
# .jigdo ファイルに追加する"jigdo fallback server(s)"の label->URL マッピングの
# スペース区切りリスト。未設定の場合、フォールバックURLは追加されません。
#export JIGDOFALLBACKURLS="Debian=http://myserver/snapshot/Debian/ Non-US=http://myserver/snapshot/Non-US/"
#
# Space-separated list of "include URLs" to add to the .jigdo file.
# The included files are used to provide an up-to-date list of Debian
# mirrors to the jigdo _GUI_application_ (_jigdo-lite_ doesn't support
# "[Include ...]").
# .jigdo ファイルに追加する「インクルード URL」のスペース区切りリスト。
# インクルードされたファイルは、jigdo _GUI_application_ に Debian ミラーの
# 最新リストを提供するために使われます。
# (_jigdo-lite_ は "[Include ...]" をサポートしていません)
export JIGDOINCLUDEURLS="https://cdimage.debian.org/debian-cd/debian-servers.jigdo"
#
# $JIGDOTEMPLATEURL and $JIGDOINCLUDEURLS are passed to
# "tools/jigdo_header", which is used by default to generate the
# [Image] and [Servers] sections of the .jigdo file. You can provide
# your own script if you need the .jigdo file to contain different
# data.
# JIGDOTEMPLATEURLと$JIGDOINCLUDEURLSは、.jigdoファイルの[Image]と[Servers]
# セクションを生成するためにデフォルトで使用される "tools/jigdo_header" に
# 渡されます。.jigdoファイルに異なるデータを含める必要がある場合は、独自の
# スクリプトを用意してください。
#export JIGDOSCRIPT="myscript"
# A couple of things used only by publish_cds, so it can tweak the
# jigdo files, and knows where to put the results.
# You need to run publish_cds manually, it is not run by the Makefile.
# publish_cdsがjigdoファイルを微調整し、結果をどこに置くかを知るために、
# publish_cdsだけが使うものがいくつかあります。Publish_cdsは手動で実行する
# 必要があります。
export PUBLISH_URL="https://cdimage.debian.org/jigdo-area"
export PUBLISH_PATH="/home/jigdo-area/"
# Specify files and directories to *exclude* from jigdo processing. These
# files on each CD are expected to be different to those on the mirror, or
# are often subject to change. Any files matching entries in this list will
# simply be placed straight into the template file.
# jigdoの処理から*除外*するファイルとディレクトリを指定します。各CDにある
# これらのファイルは、ミラーにあるものとは異なるか、しばしば変更されることが
# 予想されます。このリストに一致するファイルは、テンプレートファイルにそのまま
# 置かれます。
export JIGDO_EXCLUDE="'README*' /doc/ /md5sum.txt /.disk/ /pics/ 'Release*' 'Packages*' 'Sources*'"
# Specify files that MUST match entries in the externally-supplied
# md5-list. If they do not, the CD build process will fail; something
# must have been corrupted. Replaces the old mirrorcheck code.
# 外部から供給されたmd5-listのエントリと一致しなければならないファイルを指定
# します。一致しない場合、CD のビルドプロセスは失敗します。古い mirrorcheck
# コードを置き換えます。
export JIGDO_INCLUDE="/pool/"
# Specify the minimum file size to consider for jigdo processing. Any files
# smaller than this will simply be placed straight into the template file.
# jigdoの処理を考慮する最小ファイルサイズを指定します。これより小さい
# ファイルはテンプレートファイルにそのまま置かれます。
export JIGDO_OPTS="-jigdo-min-file-size 1024"
for EXCL in $JIGDO_EXCLUDE; do
JIGDO_OPTS="$JIGDO_OPTS -jigdo-exclude $EXCL"
done
for INCL in $JIGDO_INCLUDE; do
JIGDO_OPTS="$JIGDO_OPTS -jigdo-force-md5 $INCL"
done
# Base link for snapshot.debian.org or similar
# "SNAPDATETIME" will be replaced at runtime with the correct data
# Leave this unset to not add this entry
# snapshot.debian.orgまたは同様の「SNAPDATETIME」のベースリンクは、実行時に
# 正しいデータで置き換えられます。 このエントリを追加しない場合は未設定の
# ままにします。
export SNAPURL=Debian=https://snapshot.debian.org/archive/debian/SNAPDATETIME/
# File with list of packages to include when fetching modules for the
# first stage installer (debian-installer). One package per line.
# Lines starting with '#' are comments. The package order is
# important, as the packages will be installed in the given order.
# 第1段階のインストーラ (debian-installer) 用モジュールを取得する際に含める
# パッケージの一覧を記述したファイルを指定します。1行に1パッケージです。
# '#'で始まる行はコメントです。パッケージの順番は重要で、指定した順番で
# インストールされます。
#export UDEB_INCLUDE="$BASEDIR"/data/$CODENAME/udeb_include
# File with list of packages to exclude as above.
# 上記のように除外するパッケージのリストをファイルを指定します。
#export UDEB_EXCLUDE="$BASEDIR"/data/$CODENAME/udeb_exclude
# File with list of packages to include when running debootstrap from
# the first stage installer (currently only supported in
# debian-installer). One package per line. Lines starting with '#'
# are comments. The package order is important, as the packages will
# be installed in the given order.
# 第1段階のインストーラから debootstrap を実行する際にインクルードする
# パッケージの一覧を含むファイル (現在は debian-installer でのみサポート)。
# 1行に1パッケージです。'#'で始まる行はコメントです。
# パッケージの順序は重要で、指定した順序でインストールされます。
#export BASE_INCLUDE="$BASEDIR"/data/$CODENAME/base_include
# File with list of packages to exclude as above.
# 上記のように除外するパッケージのリストをファイルを指定します。
#export BASE_EXCLUDE="$BASEDIR"/data/$CODENAME/base_exclude
# Only put the installer onto the cd (set NORECOMMENDS,... as well,
# and if you're not using build.sh then also make sure you set TASK
# appropriately here)
# インストーラーだけをCDに入れますNORECOMMENDS,...も設定し、build.shを
# 使っていない場合は、ここでTASKも適切に設定してください
# INSTALLER_CD=0: nothing special (default)
# INSTALLER_CD=1: just add debian-installer (use TASK=debian-installer)
# INSTALLER_CD=2: add d-i and base (use TASK=debian-installer+kernel)
#export INSTALLER_CD=2
#export TASK=debian-installer+kernel
# Parameters to pass to kernel (or d-i) when the CD boots. Not currently
# supported for all architectures.
# CD 起動時にカーネル (または d-i) に渡すパラメータ。現在、すべての
# アーキテクチャでサポートされているわけではありません。
#export KERNEL_PARAMS="DEBCONF_PRIORITY=critical"
# Default desktop (currently only used by win32-loader)
#export DESKTOP=kde
# If set, limits the number of images to produce. The maximum
# value of MAXISOS and MAXJIGDOS are limited to this setting.
# 設定されている場合、生成するイメージの数を制限します。
# MAXISOS と MAXJIGDOS の最大値はこの設定に制限されます。
#export MAXCDS=1
# If set, overrides the boot picture used.
# セットされている場合、使用されているブート画像を上書きします。
#export SPLASHPNG="$BASEDIR/data/$CODENAME/splash-img.png"
# Set to 1 to save space by omitting the installation manual.
# If so the README will link to the manual on the web site.
# インストールマニュアルを省略してスペースを節約する場合は、1に設定します。
# その場合、READMEはウェブサイトのマニュアルにリンクします。
#export OMIT_MANUAL=1
# Set to 1 to save space by omitting the release notes
# If so we will link to them on the web site.
# リリースノートを省略してスペースを節約する場合は 1 に設定します。
export OMIT_RELEASE_NOTES=1
# Set this to override the default location
#export RELEASE_NOTES_LOCATION="https://www.debian.org/releases/$CODENAME"
# Set to 1 to not include the doc/tools directories on CD1
# Useful to save space and avoids failures if you have a mirror
# without those directories.
# CD1にdoc/toolsディレクトリを含めない場合は1に設定する。スペースの節約に使用
# され、これらのディレクトリのないミラーで失敗するのを避けることができます。
#export OMIT_DOC_TOOLS=1
case "$OFFICIAL" in
"Official")
export OFFICIAL_VAL=2
;;
"Official Beta")
export OFFICIAL_VAL=1
;;
*)
export OFFICIAL_VAL=0
;;
esac
# Add options to wget to include support for the Debian CA, so
# https://d-i.debian.org et al will work.
# DebianのCAをサポートするオプションをwgetに追加し、
# "https://d-i.debian.org"等が動作するようにします。
if [ -d "/etc/ssl/ca-debian" ]; then
export WGET_OPTS="--ca-directory /etc/ssl/ca-debian/"
fi
export WGET="wget $WGET_OPTS"
# Run the make_image step in parallel? Specify the number of calls to
# use in parallel here if desired. Don't go too high - this *will*
# thrash your IO!
# make_imageステップを並列で実行しますか使用する場合は、ここで並列に使用する
# コール数を指定します。あまり高くしすぎると、IOが破壊されるかもしれません
#export PARALLEL_MAKE_IMAGE=4
# Set this to force the Release file(s) to say "stable". Used in first
# Etch builds to allow us to build before the archive updated
# Release ファイルに "stable" と表示させるために設定します。最初の Etch ビルド
# で使用され、アーカイブが更新される前にビルドできるようにします。
#EARLY_BUILD_HACK=1
##################################
# LOCAL HOOK DEFINITIONS
##################################
#
# Set these to point to scripts/programs to be called at various
# points in the debian-cd image-making process. This is the ideal place
# to customise what's on the CDs, for example to add extra files or
# modify existing ones. Each will be called with the arguments in order:
# debian-cd イメージ作成プロセスの様々な場面で呼び出される
# スクリプト/プログラムを指定します。例えば、追加ファイルの追加や既存の
# ファイルの変更などです。それぞれ、引数を順番に指定して呼び出されます:
#
# $TDIR (the temporary dir containing the build tree)
# $MIRROR (the location of the mirror)
# $DISKNUM (the image number in the set)
# $CDDIR (the root of the temp disc tree)
# $ARCHES (the set of architectures chosen)
#
# BE CAREFUL about what you do at each point: in the first couple of
# cases, files and directories you're looking to use may not exist yet,
# you may need to worry about adding entries into md5sum.txt yourself
# and (in the last couple of cases) if you add any extra files you may
# end up over-filling the disc. If you *do* need to add files at the end
# of the process, see RESERVED_BLOCKS_HOOK below. It's strongly
# recommended to do this kind of customisation up-front if you can, it's
# much simpler that way!
# 最初の2、3のケースでは、使用しようとしているファイルやディレクトリがまだ
# 存在しないかもしれないし、md5sum.txtへのエントリーを自分で追加する必要が
# あるかもしれないし、最後の2、3のケースでは余分なファイルを追加すると
# ディスクがいっぱいになってしまうかもしれない。プロセスの最後にファイルを
# 追加する必要がある場合は、以下のRESERVED_BLOCKS_HOOKを参照してください。
# 可能であれば、このようなカスタマイズは前もって行うことを強くお勧めします!
# The disc_start hook. This will be called near the beginning of the
# start_new_disc script, just after the directory tree has been created
# but before any files have been added
# disc_startフック。これは、start_new_discスクリプトの最初の方で、ディレクトリ
# ツリーが作成された直後、ファイルが追加される前に呼び出されます。
#export DISC_START_HOOK=/bin/true
# The disc_pkg hook. This will be called just after the
# start_new_disc script has finished, just before make_disc_trees.pl
# starts to add package files.
# disc_pkgフック。これは start_new_disc スクリプトが終了した直後、
# make_disc_trees.pl がパッケージファイルの追加を開始する直前に呼び出されます。
#export DISC_PKG_HOOK=/bin/true
# The reserved_blocks hook; if set, this script should print the
# number of 2K blocks that need to be reserved for data to be added
# *after* a disc tree is filled with packages.
# reserved_blocksフック; もしセットされていれば、このスクリプトは、ディスク
# ツリーがパッケージで満たされた後に追加されるデータのために予約する必要がある
# 2Kブロックの数を表示します。
#export RESERVED_BLOCKS_HOOK=/bin/true
# The disc_finish hook. This will be called once a disc image is full,
# just after the last package rollback but before the last bits of
# cleanup are done on the temp disc tree
# disc_finishフック。これはディスクイメージがいっぱいになると呼ばれます。
# 最後のパッケージのロールバックの直後で、テンポラリディスクツリーの最後の
# クリーンアップが行われる前です。
#export DISC_FINISH_HOOK=/bin/true
# The disc_end hook. This will be called *right* at the end of the
# image-making process in make_disc_trees.pl.
# disc_endフック。これはmake_disc_trees.plのイメージ作成プロセスの直後に
# 呼び出されます。
#export DISC_END_HOOK=/bin/true